Letter 2
It is not allowed that a group of men assault one woman. The victim cannot get over the shock and sorrow. However, it is not always suspects fault and sometimes the victim has a responsibility of it. In this letter, the writer pointed out the woman's react and situation. She should make them clear, and the suspects should not be punished just because they raped her.
Also, by punishing and removing them from Japan, some problems will occur such as China and North Korea come to take Japan, as he said. Only Japan cannot prevent it and it needs the U.s. military. It does not mean that the four have no responsibility and that what they did is allowed
but it is no exaggeration to say that Japan depends on the U.S. so it is better to think about the U.S. military.
The writer of this article uses a generalization and is asking some questions of woman's behavior in first paragraph. This article makes us think about the importance of the U.S. military. By writing the present condition of Japan, the writer shows the Japanese dependence on the U.S. Therefore, we are asked to agree this generalization and the author is trying to appeal his opinion emotionally.
2007年10月30日火曜日
2007年10月23日火曜日
Why am I in IES?
I like English and I want to be a simultaneous interpreter in the future, as I said before. English is essential language for that job. That is the reason I chose IES.
I have been studying English since elementary school student. At that time, I didn't think I want to have a job which uses English in the future. One day, I saw the woman who was interpreting for a famous person on TV when I was junior high school student. Then, I thought it was the very job I wanted to have because an interpreter uses English and I can appear on TV if I can speak English very well and which is easy to hear. I have wanted to go to foreign language university since then.
I have been studying English since elementary school student. At that time, I didn't think I want to have a job which uses English in the future. One day, I saw the woman who was interpreting for a famous person on TV when I was junior high school student. Then, I thought it was the very job I wanted to have because an interpreter uses English and I can appear on TV if I can speak English very well and which is easy to hear. I have wanted to go to foreign language university since then.
It was the end of third grade in high school that I decided to come to Kansai Gaidai University. I didn't know that this university has high level English classes until I took the entrance examination. I thought all classes are same level. Therefore, I chose to take IES class just because I want to study English harder than high school but I didn't expect I take IESa. So I'm trying hard to keep up with my classmates now.
I know how hard and difficult to be a simultaneous interpreter because I took part in the program of it before. However, the figures that the instructors were interpreting were so cool and made me much more want to be.
I took this picture when I came to Kansai Gaidai University before I entered. I was studying hard to enter this university at high school at that time.

2007年10月16日火曜日
Soccer Game
I want to talk about my brother today.
He belongs to soccer club in high school. He has played it since he was kindergartner. He also has been to Germany to stay in a camp for training.
He had the game last weekend. It was nation high school championship and his team beat their competitors. His team had the penalty shoot-out and they scored a goal. That scene appeared on local newspaper! This is the picture of it.
He belongs to soccer club in high school. He has played it since he was kindergartner. He also has been to Germany to stay in a camp for training.
He had the game last weekend. It was nation high school championship and his team beat their competitors. His team had the penalty shoot-out and they scored a goal. That scene appeared on local newspaper! This is the picture of it.

The boys who wear green uniform are my brother's team. One of these boys is my brother! I don' t tell you which boy is my brother but I leave it to your imagination.
I want him to top this championship. I hope to watch his next game.
2007年10月9日火曜日
DRALION
I went to see "DORALION" with my family yesterday. With my family...? Yeah, I went back to Tokushima last weekend and I came back to Osaka to watch it.
I wanted to watch it since before. There were many people but the tent was smaller than I expected. It was about 3 hours performance. I watched many kinds of performances such as trampoline, rope skipping and ballet on the lights. I couldn't believe what was happening in front of me. I was excited during the show. It was too wonderful to tell you about it but I recommend you to see it!
I had 19th birthday on October 9th. I will be 20 next year but I don't want to be. This year is the last year in my teens. My friend gave me the birthday cake and I got some e-mail from my friends. I spent that day alone so I was really happy.
I wanted to watch it since before. There were many people but the tent was smaller than I expected. It was about 3 hours performance. I watched many kinds of performances such as trampoline, rope skipping and ballet on the lights. I couldn't believe what was happening in front of me. I was excited during the show. It was too wonderful to tell you about it but I recommend you to see it!
I had 19th birthday on October 9th. I will be 20 next year but I don't want to be. This year is the last year in my teens. My friend gave me the birthday cake and I got some e-mail from my friends. I spent that day alone so I was really happy.
2007年10月2日火曜日
A language in a state of flux
I think there are many loanwords now. We can find them everywhere and we use them in daily life. It seems that they are taken as a Japanese language. Even the words we can say in Japanese, we use the loanwords to explain them. When I am using the loanwords, I feel something American. There are a lot of T-shirts which have the loanwords. I heard the foreigners do not understand the meanings when they read them. I think English looks cool and has the impact so many loanwords are used for advertisements. Also, it is easy to remember. However, we should use Japanese when we show something Japanese.
The import of English is not bad thing and it makes Japan more international. At the same time, we must not forget to improve Japanese. Recently, new words are produced such as "GIZA". We also need to better Japanese we are using now because the people who cannot use it properly. So, not we try to use the loanwords but we should review Japanese. Then we should not take the loanwords as literally. We need to paraphrase them in Japanese. By doing so, we can understand the meaning more. After all we are familiar with Japanese so it gives us stronger impression than the loanwords. We may notice the real meaning we did not know after we hear the word which is paraphrased into Japanese. In this world that many things are mixed, It is important how we are going to deal with it.
The import of English is not bad thing and it makes Japan more international. At the same time, we must not forget to improve Japanese. Recently, new words are produced such as "GIZA". We also need to better Japanese we are using now because the people who cannot use it properly. So, not we try to use the loanwords but we should review Japanese. Then we should not take the loanwords as literally. We need to paraphrase them in Japanese. By doing so, we can understand the meaning more. After all we are familiar with Japanese so it gives us stronger impression than the loanwords. We may notice the real meaning we did not know after we hear the word which is paraphrased into Japanese. In this world that many things are mixed, It is important how we are going to deal with it.
登録:
投稿 (Atom)